Freizeitangebote 16.08.2021-22.08.2021

Hier bei GLS wollen wir euch die Möglichkeit geben, am Nachmittag zusammen mit anderen Kursteilnehmern, alleine oder mit Freunden Berlin zu entdecken. Wir haben für euch tolle betreute Aktivitäten und Tipps rausgesucht, woran ihr gerne teilnehmen könnt. Bei Fragen oder Wünschen könnt ihr uns gerne an der Rezeption besuchen oder uns eine E-Mail schreiben. Beste Grüße, euer Freizeitteam.

Aktuelle Freizeitangebote

Für die Woche: 16.08.2021-22.08.2021

Montag

  • Stammtisch GLS

    Habt ihr Lust darauf neue Leute kennenzulernen und euch auf Deutsch ganz entspannt zu unterhalten? Kommt am Montag zum GLS Stammtisch!   

    Montags von 18:00-20:30 Uhr gibt es den Stammtisch auf dem Innenhof des Campus. Jeder bekommt ein Freigetränk.

    Bitte meldet euch für den Stammtisch bis Montag, den 16.08.21, 16 Uhr an der Rezeption an.

    Do you feel like meeting new people and to have a relaxed conversation in German? Come to our GLS get-together on Monday! 

    Every Monday from 6-8:30 p.m., there's the get-together in the campus courtyard. Everyone has one free drink.

    Please register at the reception until Monday 16.08.2021, 4pm. 

Dienstag

  • Unsere Empfehlung: Pfaueninsel

    Ein Tipp von uns:

    Ein kleines Sommerschloss auf einer Insel mit einem idyllischen Park, in dem Pfauen spazieren gehen. 
    Was könnte romantischer sein? 

    A Tip from us:

    A small summer castle on an island with an idyllic park where peacocks walk. 
    what could be more romantic? 

     

Mittwoch

  • Film - Sophie Scholl

    Februar 1943: Bei einer Flugblatt-Aktion gegen die Nazi-Diktatur wird die junge Studentin Sophie Scholl zusammen mit ihrem Bruder Hans in der Münchner Universität verhaftet. Der Film zeigt die letzten Tage des Lebens von Sophie Scholl aus ihrer eigenen Perspektive. 

    Deutsch mit dt. Untertiteln

                         
    Bitte meldet euch bis Mittwoch , den 18.08.21, 12 Uhr an der Rezeption an.
    Start: 15:30 Uhr 

    February 1943: During a leafleting campaign against the Nazi dictatorship, the young student Sophie Scholl is arrested together with her brother Hans at Munich University. The film shows the last days of Sophie Scholl's life from her own perspective. 

    With German subtitles
                
    Please register at the reception until Wednesday, 18.08.2021, 12 am. 
    Start is 15:30pm.

Donnerstag

  • Besuch im Pergamonmuseum

    Wir besuchen das Pergamonmuseum. 
    Der Pergamonaltar ist zwar noch geschlossen, aber ihr könnt weiterhin das baby-lonische Ishtar-Tor und das römische Markttor von Milet besichtigen. 

    Bitte meldet euch für den Ausflug bis Mittwoch, den 18.08.21, 16 Uhr an der Rezeption an. Es sind nur begrenzte Plätze verfügbar!

    Bei kurzfristigen Absagen gibt es kein Geld zurück!
    Kosten: 4€

            
    We pay the Pergamonmuseum a visit. Although the centrepiece of the museum, the Pergamon Altar is being restored beautiful exhibits like the Babylonian Ishtar Gate or the Market Gate of Miletus remain open.

    Please register at the reception until Wednesday, 18.08.2021, 4 pm.
    There are only limited places available!
     

    There is no money back for cancellations at short notice!
    Price: 4€

     

Freitag

  • Film - Tschick

    Der Film erzählt von zwei jugendlichen Außenseitern aus Berlin, die sich zu Beginn der Sommerferien in einem gestohlenen Auto quer durch Ostdeutschland in Richtung Walachei auf den Weg machen.                     

    Deutsch mit dt. Untertiteln 
    Bitte meldet euch bis Freitag , den 20.08.21, 12 Uhr an der Rezeption an.
    Start: 15:30 Uhr 

    A roadmovie about two adolescent outsiders from Berlin who set off in a stolen car across eastern Germany to go to "Walachia", in figurative speech the middle of nowhere…

    German with German subtitles

    Please register at the reception until Friday, 20.08.2021, 12 am. 
    Start is 15:30pm.

Wochenende

  • Unsere Empfehlung: Tempelhofer Feld

    Ein Tipp von uns:

    Ob geradewegs über die einstigen Start- und Landebahnen, im Rundkurs entlang der Außengrenzen oder querfeldein, überall schweifen beim Blick entlang des freien Horizonts die Gedanken ab. Ein reiches Vogelaufkommen nistet auf Naturschutzflächen, verwunschene Bäume, der immer noch betriebene Radarturm und das imposante Flughafengebäude erinnern zwischendrin, dass man nicht am Meer ist. Denn gerade wenn der Wind übers Feld fegt, kommt auch mal etwas Inselfeeling auf.

    A tip from us:
    Whether straight across the former runways, in a circuit along the outer borders or cross-country, everywhere your thoughts wander as you gaze along the open horizon. A rich bird population nests on nature conservation areas, enchanted trees, the still-operating radar tower and the imposing airport building remind you in between that you are not by the sea. For just when the wind sweeps across the field, a little island feeling comes up.