Freizeitempfehlungen 31.05.21 - 06.06.21

Hier bei GLS wollen wir euch die Möglichkeit geben, am Nachmittag zusammen mit anderen Kursteilnehmern, alleine oder mit Freunden etwas zu unternehmen. Wir haben für euch ein paar tolle Tipps rausgesucht zum selber Unternehmen. Bei Fragen und Wünschen kommt einfach zur Rezeption oder schreibt uns. Euer Freizeitteam

Aktuelle Freizeitangebote

Für die Woche: 31.05.2021 - 06.06.2021

Montag

  • #supportlocalbusiness

    Flying Monkey

    Von einer guten Auswahl an Dumplings (Fleisch oder Gemüse, gedämpft oder gebacken) bis zu Sommerrolls oder sogar verschiedenen Arten von leckeren Salaten. The Flying Monkey hat in seiner originalen asiatischen Fusionsküche viel anzubieten. Probiere alles aus, während du die Sonne auf der schönen Terrasse genießt.

    From a good variety of dumplings (meat or veggie, steamed or baked) to summer rolls or even different kind of tasty salads. The Flying Monkey has a lot to offer within their original Asian fusion cuisine. Try all of it while enjoy the sun on their lovely terrace.

    THEFLYINGMONKEY

Dienstag

  • Schmökertipp

    Schloss Köpenick
    Seit 1963 wird Schloss Köpenick vom Kunstgewerbemuseum genutzt. Während der deutschen Teilung wurden hier die im Ostteil Berlins befindlichen Bestände ausgestellt. Nach einer umfassenden Instandsetzung aller Gebäude auf der Schlossinsel zeigt das Kunstgewerbemuseum seit 2004 eine ständige Ausstellung von Werken der "Raumkunst aus Renaissance, Barock und Rokoko". Auf drei Etagen werden einzigartige Meisterwerke der Ausstattungskunst vom 16. bis zum 18. Jahrhundert präsentiert. Ihr könnt das Schloss besuchen mit einem Schnelltestergebnis. 

    Köpenick Palace has been used by the Museum of Decorative Arts since 1963. During the German division, the holdings located in the eastern part of Berlin were exhibited here. After extensive renovation of all the buildings on the castle island, the Museum of Decorative Arts has been showing a permanent exhibition of works of "Renaissance, Baroque and Rococo interior art" since 2004. Unique masterpieces of decorative art from the 16th to the 18th century are presented on three floors.

    GOOGLE MAPS

Mittwoch

  • Online Seminar bei GLS

    Lutherseminar        

    Das Seminar mit Cornelia beschäftigt sich mit folgenden Fragen: Welche Rolle spielt Martin Luther? Was sind die Folgen der Reformation? Welchen Einfluss hat sie auf die gesamte europäische Geschichte bis heute? 

    Bitte meldet euch für das Seminar bis Montag den 31. Mai um 14:30 Uhr an.
    Um euch anzumelden schreibt bitte eine E-Mail an: rezeption@gls-sprachenzentrum.de  

    The seminar with Cornelia deals with the following questions: What role does Martin Luther play? What are the consequences of the Reformation? What influence does it have on the whole of European history up to the present day?          

    If you like to join the seminar, please register until Monday the 24th May until 2:30pm.  

    To register, please send an E-Mail to: 
    rezeption@gls-sprachenzentrum.de  

Donnerstag

  • Naturerlebnis in Berlin

    Tempelhofer Feld

    Das Tempelhofer Feld ist seit 2008 die offizielle Bezeichnung des heute als Park und Freizeitfläche genutzten Geländes des ehemaligen Flughafens Tempelhof; es ist eng verbunden mit der deutschen Militär- und Luftfahrt- sowie der deutschen Fußballgeschichte. 

    Wo früher Flugzeuge starteten, gibt es nun über 300 Hektar grünen Freizeit- und Erholungsraum zum Skaten, Schlendern, Gärtnern, Picknicken, Vogelbeobachten, Kiteboarden und vielem mehr.

    Since 2008 the Tempelhofer Feld has been the official name of the area of ​​the former Tempelhof Airport, which is now used as a park and leisure area; it is closely linked to German military and aviation history as well as German football history.

    Where aircraft used to take off, there is now over 300 hectares of green leisure and relaxation space for skating, strolling, gardening, picnicking, bird watching, kiteboarding and much more.

    Tempelhofer Feld

     

Freitag

  • #supportlocalbusiness

    Sisho Burger 

    Die Kombination feinster asiatischer Küche und dem Erlebnis eines klassichen Burgers lässt das Herz jedes Fleischliebhabers höher schlagen. Auch Vegetarierer bekommen bei uns ein unvergessliches Erlebnis. Sie zeigen dir, dass ein Burger nicht zwangsläufig Fleisch braucht, um lecker zu sein.

    The combination between the finest asian kitchen and experience of a classic burger will make any meatlover go crazy. Even vegetarians can have an unfogettable experience. The will prove that a burger does not need meat to be delicious!

    SHISO BURGER

Wochendende

  • Good To Know

    Weltumwelttag - 05. Juni

    Die Lebensmittel, die Luft, das Wasser und das Klima, das unseren Planeten bewohnbar macht, stammen alle aus der Natur. Trotz aller Vorteile, die uns unsere Natur bietet, misshandeln wir sie immer noch.
    Zoonose sind Krankheiten, die zwischen Tieren und Menschen geteilt werden, und obwohl sie zwischen ihnen geteilt werden, schützt die Erhaltung der Natur und der Artenvielfalt uns vor Pandemien. In einigen Fällen kann eine hohe Artenvielfalt des Wirts das Krankheitsrisiko verringern, das als Verdünnungseffekt bezeichnet wird. Wenn Sie dann jedoch einige dieser Wirte entfernen und nur eine Monokultur von Tieren erstellen, sind diese wahrscheinlich die Überträger der Krankheit.

    World Environmental Day – 5th June

    The food, the water  and the climate that makes our planet habitable all come from nature. Despite all the benefits that our nature give us, we still mistreat it.
    Zoonotic diseases are diseases which are shared between animals and people and even though they are shared between them, keeping nature and species diversity intact protect us against pandemics. In some cases, high host species diversity can reduce disease risk, which is called the dilution effect. But if you then remove some of those hosts and you only create a monoculture of animals, then they are likely to be the transmitters of the disease. 

Nächste Woche @GLS

  • Online Seminar

    DDR- Seminar

    Wie haben die Menschen 40 Jahre lang in der sozialistischen DDR gelebt? Das Seminar informiert über  Jugend, 
    (Sub-)Kultur, Arbeit, Wirtschaft und den politischen Einfluss im Alltag. 
    Das Seminar mit Ellen beginnt um 15:00 Uhr am Mittwoch den 09. Juni. 
    Bitte meldet euch für das Seminar bis Montag den 7. Juni um 14:30 Uhr an.

    Um euch anzumelden schreibt bitte eine E-Mail an: rezeption@gls-sprachenzentrum.de  

    How did people live in the socialist GDR for 40 years? The seminar informs about youth, (sub-)culture, work, economy and the political influence in everyday life.
    The seminar with Ellen starts at 15:00 on Wednesday 09 June. 
    If you like to join the seminar, please registe until Monday the 7th June until 2:30pm.  

    To register, please send an E-Mail to: 
    rezeption@gls-sprachenzentrum.de  

※※※※※※