Potsdam, Park Sans Soucci

Report by

in den Fußstapfen des Königshauses /
in the footsteps of royalty

Die Stadt Potsdam ist nur wenige Minuten von Berlin entfernt, wo es eine Menge zu sehen gibt. Aber anstatt im Stadtzentrum mit seiner Altstadt und den Einkaufszentren zu bleiben, gehen wir zum Sans Soucci Park und beginnen einen Spaziergang von etwa 4 Kilometern vom Neuen Palais zum Brandenburger Tor.

The city of Potsdam is only a few minutes away from Berlin, where there is a lot to see. But instead of staying in the city Centre with its Old Town and shopping malls, we go to Sans Soucci Park and start a walk of about 4 Km from the New Palace to the Brandenburg Gate.

Das Neue Palais mit seiner Säulenreihe und den vorgelagerten Gebäuden wurde von Friedrich II. Ende des 18. Jahrhunderts nach dem siegreichen Ende des Siebenjährigen Krieges trotz leerer Staatskasse als Zeichen seiner Macht und Stärke in Auftrag gegeben. 

Das Äußere des dreiflügeligen Komplexes mit seiner imposanten Kuppel steht in der Tradition des Barock.  Bei der Ausgestaltung des Innenraums hielt sich Friedrich an den Stil, mit dem er vertraut war und in dessen Gestaltung er sein ganzes Leben verbracht hatte: das Rokoko.

The New Palace with its row of columns and the buildings in front of it was commissioned by Frederick II at the end of the 18th century after the victorious end of the Seven Years' War, despite the empty state coffers, as a sign of his power and strength. 

The exterior of the three-winged complex with its imposing dome is in the Baroque tradition.  When decorating the interior, Frederick stuck to the style with which he was familiar and in whose design he had spent his entire life: the Rococo.

Im Inneren des Neuen Palais kann man den Reichtum und die Opulenz nachvollziehen, mit denen die preußischen Könige lebten. Festsäle, Ballsäle mit Jagdmotiven, eine Muschelgrotte und andere Räume geben einen Einblick in die Salons, in denen einst Könige und Kaiser, Intellektuelle und Berühmtheiten aus aller Welt zu Gast waren.

Inside the Neues Palais, you can trace the wealth and opulence with which the Prussian kings lived. Ballrooms with hunting motifs, a shell grotto and other rooms give an insight into the salons where kings and emperors, intellectuals and celebrities from all over the world were once guests.

Wenn man das Neue Palais verlässt, den Park hinter dem Schloss betritt und die Hauptachse entlanggeht, kann man auf beiden Seiten zahlreiche Gebäude sehen, die zu verschiedenen Zeiten von verschiedenen Königen errichtet wurden. Unter anderem kann man den Freundschaftstempel besichtigen. Friedrich II. ließ den "Tempel der Freundschaft" errichten, einen runden Pavillon zum Gedenken an seine Lieblingsschwester, Markgräfin Wilhelmina von Bayreuth, die 1758 starb. Ein weiteres interessantes Gebäude ist das Chinesische Teehaus, das eine bedeutende Sammlung von originalem chinesischem Porzellan bewahrt. 

When you leave the New Palace, enter the park behind the palace and walk along the main axis, you can see numerous buildings on both sides that were built at different times by different kings. Among other things, you can see the Temple of Friendship: Frederick II had this circular temple built in memory of his favourite sister, Margravine Wilhelmina of Bayreuth, who died in 1758. Another interesting building is the Chinese Tea House, which preserves an important collection of original Chinese porcelain. 

 

Ein weiteres der größten und imposantesten Gebäude ist die Orangerie, die im Stil der Renaissance erbaut wurde und eine umfangreiche Sammlung von Kopien von Gemälden des Renaissance-Meisters Raffael beherbergt.

Another of the largest and most imposing buildings is the Orangerie, built in Renaissance style, which has a vast collection of copies of paintings by the Renaissance Master Raffael.

Kein anderes Schloss ist so mit der Persönlichkeit Friedrichs des Großen verbunden wie Schloss Sanssouci, welches als Rokokoschloss nach den Vorgaben des Königs von 1745 bis 1747 errichtet wurde . Der Name Sanssouci- ohne Sorge- ist dabei als Wunsch und Leitmotiv des Königs zu verstehen, denn hierher zog er sich mit seinen Hunden zurück. Sein Sommersitz war ihm zuletzt Lieblingsort und wichtiges Refugium in schwierigen Zeiten.

No other palace is as associated with the personality of Frederick the Great as Sanssouci Palace, which was built as a rococo palace according to the king's specifications from 1745 to 1747. The name Sanssouci - without a care - is to be understood as the king's wish and leitmotif, for this is where he withdrew with his dogs. His summer residence was his favourite place and an important refuge in difficult times.

 

Das Schloss von Sans Soucci ist entlang des gesamten Gesimses mit Skulpturenpaaren des Weingottes Bacchus mit einer Nymphe an seiner Seite, Weinreben und Weinamphoren geschmückt. Die Stufen, die zur Spitze des Hügels führen, auf dem das Schloss steht, sind mit einem Weinberg und Feigenpflanzen verziert.

The castle of Sans Soucci is decorated all along the cornice with pairs of sculptures of the god Bacchus of wine with a nymph at his side, vines and wine amphorae. The steps leading to the top of the hill on which the castle stands are adorned with a vineyard and fig plants.

Brandenburger Tor: wurde 1779 unter Friedrich dem Großen als westlicher Ausgang aus der Stadt in Richtung Brandenburg erbaut. Es wurde am Ende des Siebenjährigen Krieges als Zeichen des Sieges errichtet und ist dem römischen Konstantinbogen nachempfunden, doch dass die beiden Seiten völlig unterschiedlich gestaltet wurden, liegt daran, dass hier zwei Architekten tätig waren.  Seit dem Abriss der Stadtmauer um 1900 ist das Tor ein eigenständiges Bauwerk.

Brandenburg Gate: was built in 1779 under Frederick the Great as a western exit from the city in the direction of Brandenburg. It was erected at the end of the Seven Years' War as a sign of victory and is modelled on the Roman Constantine Arch, but the fact that the two sides were designed completely differently is due to the fact that two architects worked here.  Since the demolition of the city wall around 1900, the gate has been an independent structure.